
CHANGE OF SIGNS AND SIGNS OF CHANGE
Het ChangIN’signs-project onderzoekt hoe taalverandering in Vlaamse Gebarentaal (VGT) er nu uitziet. Door taalvariatie en contact met andere talen te bestuderen, brengen we in kaart hoe sociale, maatschappelijke en technologische ontwikkelingen taalverandering in VGT beïnvloeden en vormgeven.

VGT en LSFB: twee talen, één geschiedenis
VGT en de Frans-Belgische Gebarentaal (LSFB) hebben een gemeenschappelijke oorsprong, maar beide talen zijn door de jaren heen sterk veranderd. Het ChangIN’signs-project onderzoekt op welke vlakken beide talen verder uit elkaar groeien of juist naar elkaar toegroeien. We gaan na hoe taalcontact en maatschappelijke veranderingen de relatie tussen VGT en LSFB beïnvloeden.
Regionale en generatieverschillen in VGT
Uit vroeger onderzoek bleek dat er in Vlaanderen vijf verschillende regionale varianten van VGT bestonden die samenhingen met de dovenscholen in de Vlaamse provincies. Binnen het ChangIN’signs-project onderzoeken we in hoeverre die regionale verschillen nog standshouden of juist nieuwe vormen krijgen. Is een spontaan standaardiseringsproces aan de gang of voltooid, of blijven regionale en leeftijdsgebonden variëteiten nog sterk aanwezig?


Taalcontact tussen VGT en Nederlands
VGT staat niet op zichzelf: Vlaamse dove gebarentaligen groeien ook op met Nederlands als omgangstaal. Door onder andere de toenemende integratie van dove kinderen en jongeren in het regulier onderwijs en het stijgende gebruik van cochleaire implantaten, neemt contact met het Nederlands toe. Dit project onderzoekt hoe dat contact VGT vormgeeft. Zo willen we begrijpen in welke mate en op welke manier het taalcontact met Nederlands leidt tot variatie en/of verandering in VGT, en of deze variatie en/of verandering verschilt per regio of generatie.
Taalcontact tussen VGT en andere gebarentalen
Door globalisering, toenemende mobiliteit en digitale communicatie (via sociale media) komen Vlaamse doven steeds vaker in contact met andere gebarentalen en met International Sign (IS). Het project bestudeert hoe deze internationale contacten nieuwe gebaren of taalstructuren introduceren in VGT. Ook bekijken we hoe verschillende generaties hiermee omgaan: nemen jongeren sneller nieuwe gebaren over, en hoe staan Vlaamse dove gebarentaligen hier tegenover?









